<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ronald Mendoza-de Jesús Archives - Beta-Local</title>
	<atom:link href="https://archivo.betalocal.org/tag/ronald-mendoza-de-jesus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://archivo.betalocal.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Dec 2015 21:57:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Charla con Ronald Mendoza / Taller de Traducciones Libres : Cuarta Sesión</title>
		<link>https://archivo.betalocal.org/taller-de-traducciones-libres-cuarta-sesion/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[anahita]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2015 19:00:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[-La práctica]]></category>
		<category><![CDATA[Casa del Sargento]]></category>
		<category><![CDATA[Conferencias]]></category>
		<category><![CDATA[Taller]]></category>
		<category><![CDATA[Todos los eventos]]></category>
		<category><![CDATA[casa del sargento]]></category>
		<category><![CDATA[La Práctica]]></category>
		<category><![CDATA[Nicole Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[Ronald Mendoza-de Jesús]]></category>
		<category><![CDATA[talk]]></category>
		<category><![CDATA[taller traducciones libres]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://betalocal.org/?p=3862</guid>

					<description><![CDATA[<p>martes 19 de mayo 7:00 pm Casa del Sargento, Calle Sol esq. Barbosa, Viejo San Juan Organizado por Nicole Cecilia Delgado De in-traducibles: Invenciones poético-teóricas...</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org/taller-de-traducciones-libres-cuarta-sesion/">Charla con Ronald Mendoza / Taller de Traducciones Libres : Cuarta Sesión</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org">Beta-Local</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>martes 19 de mayo</strong><br />
<strong>7:00 pm</strong><br />
<strong>Casa del Sargento,</strong><br />
<strong>Calle Sol esq. Barbosa, Viejo San Juan</strong></p>
<p><b>Organizado por Nicole Cecilia Delgado</b></p>
<p>De in-traducibles: Invenciones poético-teóricas<br />
Ronald Mendoza-de Jesús</p>
<p>En “Ciudad soñada”, un texto marcado de modo eminente y a la vez imperceptible por la experiencia de la traducción (sobre todo de la traducción textual y pictórica, traducción de la imagen en texto y del texto en imagen) Mara Negrón confiesa, en un guiño a la obra plástica de María Mater O’Neill, su adoración por “los lugares inestables del pensamiento” (Negrón 277). Mi contribución al Taller de traducciones libres toma como punto de partida esta formulación de Negrón para indagar la inestabilidad de esas instancias frágiles del pensamiento en un intento de “pensar” el pensamiento a partir de su íntima debilidad como un pensamiento en traducción. En este taller haremos un recorrido a caballo entre la filosofía y la poesía, tomando como punto de referencia mis experiencia con la traducción de filosofía francesa y alemana y mis intentos por traducir poesía escrita en español al inglés. El taller también esta pensada como teórico y práctico: luego de prestar atención a varios momentos en la filosofía contemporánea donde la inestabilidad del pensamiento emerge en relación íntima con lo intraducible, propongo que veamos una serie de instancias de in-traducibilidad en la obra de Emmanuel Levinas, Werner Hamacher y Julia de Burgos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="su_slider_66920b0d8303a" class="su-slider su-slider-centered su-slider-pages-yes su-slider-responsive-yes" style="width:100%" data-autoplay="0" data-speed="600" data-mousewheel="false"><div class="su-slider-slides"><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2010/10/tallere-traduccion003_670-640x480.jpg" alt="tallere-traduccion003_670" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2010/10/tallere-traduccion001n_670-640x480.jpg" alt="tallere-traduccion001n_670" /></a></div></div><div class="su-slider-nav"><div class="su-slider-direction"><span class="su-slider-prev"></span><span class="su-slider-next"></span></div><div class="su-slider-pagination"></div></div></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Esta serie de talleres y pláticas recurrentes sobre traducción contemporánea parte de un entendimiento de la traducción como un ejercicio de lectura participativa, de agencia y producción de textos intermedios que abren los significados de la escritura. Considera que las traducciones, en general, a veces son textos incompletos en sí mismos, donde es precisamente la acción del lector y su input interpretativo lo que completa sus significados. La traducción nunca es definitiva, responde al contexto y da importancia a esa participación activa que enriquece al texto a través de la lectura consciente y creativa.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org/taller-de-traducciones-libres-cuarta-sesion/">Charla con Ronald Mendoza / Taller de Traducciones Libres : Cuarta Sesión</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org">Beta-Local</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Leyendo ahora: Legibilidad e historicidad en Walter Benjamin</title>
		<link>https://archivo.betalocal.org/leyendo-ahora/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anahi Lazarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2012 17:49:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[-La práctica]]></category>
		<category><![CDATA[Conferencias]]></category>
		<category><![CDATA[Todos los eventos]]></category>
		<category><![CDATA[la esquina]]></category>
		<category><![CDATA[La Práctica]]></category>
		<category><![CDATA[Ronald Mendoza-de Jesús]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://betalocal.org/?p=7211</guid>

					<description><![CDATA[<p>por Ronald Mendoza de Jesús miércoles 14 de noviembre de 2012 6:30 pm En esta charla, quisiera compartir trabajos y desarrollos que forman parte del...</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org/leyendo-ahora/">Leyendo ahora: Legibilidad e historicidad en Walter Benjamin</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org">Beta-Local</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>por <a href="http://lopublico.betalocal.org/Ronald-Mendoza-de-Jesus/solo" target="_blank">Ronald Mendoza de Jesús</a></p>
<p>miércoles 14 de noviembre de 2012<br />
6:30 pm</p>
<p>En esta charla, quisiera compartir trabajos y desarrollos que forman parte del primer capítulo de mi tesis doctoral, cuyo título (provisional) es Reading in the Now: Literary Modernity in Martí, Borges, and Ferré. El primer capítulo de la tesis propone una lectura del motivo de la “legibilidad” (“Lesbarkeit”) en la obra de Walter Benjamin. En particular, me interesa especificar el rol determinante que esta “categoría” juega en el pensamiento benjaminiano del tiempo histórico.</p>
<p>Tomo como punto de partida algunos ensayos cortos y relativamente poco conocidos del Benjamin de la década del treinta—“Der destruktive Charakter”, “Literaturgeschichte und Literaturwissenschaft”, “Theologische Kritik”—para plantear las siguientes preguntas en torno al tipo de lectura que Benjamin califica en estos y otros ensayos como propiamente histórica. ¿Cuál es la temporalidad de la lectura? ¿Qué aspectos de la categoría de legibilidad autorizan a Benjamin a proponer la historia literaria como el órganon mismo de la historia? ¿Cuál es la relación entre legibilidad e historicidad?</p>
<p>A través de mi análisis espero mostrar que la lectura es el nombre que Benjamin da a la metodología de la historia misma, concebida como un modo de relación entre dimensiones temporales marcadas por un exceso con respecto al tiempo lineal. El nombre de ese exceso del tiempo es el ahora, objeto y construcción de la única historia que, para Benjamin, valdría la pena.</p>
<div id="su_slider_66920b0d86d20" class="su-slider su-slider-centered su-slider-pages-yes su-slider-responsive-yes" style="width:100%" data-autoplay="0" data-speed="600" data-mousewheel="false"><div class="su-slider-slides"><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal008_o-640x480.jpg" alt="ronal008_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal004_o-640x480.jpg" alt="ronal004_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/benjamin_o-640x480.jpg" alt="benjamin_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal012_o-640x480.jpg" alt="ronal012_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal006_o-640x480.jpg" alt="ronal006_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal002_o-640x480.jpg" alt="ronal002_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal001_o-640x480.jpg" alt="ronal001_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal003_o-640x480.jpg" alt="ronal003_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal009_o-640x480.jpg" alt="ronal009_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal010_o-640x480.jpg" alt="ronal010_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal009_o-1-640x480.jpg" alt="ronal009_o-1" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal005_o-640x480.jpg" alt="ronal005_o" /></a></div><div class="su-slider-slide"><a><img src="https://archivo.betalocal.org/wp-content/uploads/2015/12/ronal007_o-640x480.jpg" alt="ronal007_o" /></a></div></div><div class="su-slider-nav"><div class="su-slider-direction"><span class="su-slider-prev"></span><span class="su-slider-next"></span></div><div class="su-slider-pagination"></div></div></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org/leyendo-ahora/">Leyendo ahora: Legibilidad e historicidad en Walter Benjamin</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://archivo.betalocal.org">Beta-Local</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
